Translation of "ti succedesse" in English


How to use "ti succedesse" in sentences:

E' la prima cosa che vorresti sia fatta, in caso ti succedesse qualcosa.
You will want that in place if something were to happen to you.
Non vorrei ti succedesse quello che e' successo a tuo fratello.
I wouldn't want what happened to your brother to happen to you.
Se ti succedesse qualcosa sarebbe la mia fine.
If something happened to you, that would end me.
Non volevo che ti succedesse niente di tutto questo.
I never wanted any of this to happen to you.
Non so cosa farei se ti succedesse qualcosa.
I don't know what I'd do if something happened to you.
Vorrà dire che se ti succedesse qualcosa, Lem, ti risarciremo i danni.
Well, if anything happens to you, Lem, we'll give you a refund.
Se ti succedesse qualcosa non me lo perdonerei mai.
If something happened to you, I couldn't forgive myself.
Non vorrei che ti succedesse qualcosa.
I wouldn't want anything to happen to ye...
Inoltre, se ti succedesse qualcosa, resterei solo.
Besides, I mean, if anything happened to you,
Ma voglio che tu stia attento perché, se ti succedesse qualcosa, ne morirei.
And I want you to be careful on it. Because if you got hurt it'd kill me.
Se ti succedesse qualcosa, che farei?
If something happened to you, what would I do?
Se ti succedesse qualcosa, non saprei farmene una ragione.
Something happened to you, I wouldn't know how to deal with it.
Ma se ti succedesse qualcosa, quel che abbiamo iniziato potrebbe andare perduto.
But if something happens to you. It could undo everything that we've started.
Non vorrei mai che ti succedesse qualcosa.
I would never want anything to happen to you.
Se ti succedesse qualcosa per colpa mia, non me lo perdonerei mai.
If something were to happen to you because of me, I wouldn't be able to live with myself.
e ho detto di si, che avrei preso questa responsabilità di prendermi cura di tuo figlio se, Dio non voglia, ti succedesse qualcosa.
And I said yes, I would take on that responsibility to take care of your son, if God forbid, something happened to you.
Cosa accadrebbe al tuo lavoro se, Dio non voglia, ti succedesse qualcosa?
Look, what would happen to the business, if, God forbid, something were to happen to you?
Se ti succedesse qualcosa, passerebbe tutta la sua vita sentendosi in colpa.
If anything happens to you, he spends the rest of his life feeling guilty for that.
E se ti succedesse qualcosa mentre sei via e non sappiamo dove ti trovi?
What if you're somewhere and we don't know where, and you get hurt?
Se ti succedesse qualcosa, ne morirei.
If something happens to you, I'll just die.
Se ti succedesse qualcosa in quella Chiesa.
If anything happens to you in that church, I... Don't say it.
Che sarebbero distrutti se ti succedesse qualcosa.
Who would be destroyed if anything happened to you.
Ho fatto una cosa terribile nel lasciare che ti succedesse questo.
I did a terrible thing to let this happen to you.
Hai un bambino in arrivo, hai Sarah, hai Sawyer, sono persone a cui mancheresti se ti succedesse qualcosa.
You have a baby on the way. You have Sarah, you have Sawyer, people who would miss you if anything happened to you.
Io non pensavo l'avrei mai detto di nuovo, ma se ti succedesse qualcosa, mi mancheresti.
I... never thought I'd say this again, but... if something happened to you, I'd miss you.
Non potevo permettere che ti succedesse qualcosa.
I wasn't going to let anything happen to you.
Se ti succedesse qualcosa... come e' successo a lui, per colpa mia?
Because what if something happens to you just like it happened to him because of me?
Se ti succedesse qualcosa, io ne potrei morire.
If anything ever happened to you, I couldn't live with myself.
Lucy... non lo sopporterei, se ti succedesse di nuovo qualcosa.
Lucy... I can't see you get hurt again.
Non potrei mai perdonarmi se ti succedesse qualcosa.
I... I couldn't live with myself if something happened to you.
Perche' non so cosa farei se ti succedesse qualcosa.
'Cause I don't know what I'd do if anything were to happen to you.
E ti prometto... che non lascerei mai... che ti succedesse qualcosa.
And I promise you, I will never let anything happen to you.
Tu non Io faresti se ti succedesse?
Wouldn't you, if you had the chance?
Se ti succedesse qualcosa, voglio che sappia che puo' contare su di me.
If something happens to you, I need to be there to take care of her.
Beh, sai quanto ti amo, quanto sarei triste se ti succedesse qualcosa.
Well, you know how much I love you. How sad I'd be if anything ever happened to you.
Se ti succedesse qualcosa, la mia vita sarebbe rovinata.
If something happened to you, it would ruin my life.
Non volevo che ti succedesse nulla, ok?
I didn't want to see you get hurt, ok?
Vieni, perche' Jay si arrabbierebbe molto se ti succedesse qualcosa.
Come here, because Jay is gonna be very mad if something happens to you.
Beh... forse perche' non voleva che ti succedesse nulla.
Well, I think, because he didn't want anything to happen to you.
Sai che non lascerei mai che ti succedesse qualcosa.
You know I would never let anything happen to you.
Tutto ciò di cui ho bisogno è che tua madre firmi il permesso e di accettare le responsabilità se in caso ti succedesse qualcosa.
All I need is for your mom to sign me a permission slip accepting responsibility for anything that's gonna happen along the way.
Non volevo che ti succedesse niente.
I didn't want you to get hurt.
Non e' che conosca tua madre, quindi, sai, se ti succedesse qualcosa non lo saprei mai.
It's not like I know your mom, so, you know, if something happened to you, I would never know you were gone.
Non potrei guardarmi allo specchio se ti succedesse qualcosa.
I couldn't live with myself if anything happened to you.
Ma, se ti succedesse qualcosa di brutto solo perche' non volevo andare da sola al matrimonio, non riuscirei mai a perdonarmelo.
But if anything bad ever happened to you Because I didn't want to go to a wedding alone, I would never be able to forgive myself.
Se ad esempio ti succedesse qualcosa, sarebbe difficile per me sopportarlo.
If something happened to you, for instance, I think I might find that slightly harder to bear.
1.728285074234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?